Бизнес английский |
Студенты часто не имеют проблем в общении с другими людьми, для которых английский не является родным.Это и понятно, ведь люди, для которых язык не родной, как правило, не используют идиоматические выражения и имеют ограниченный словарный запас. Их грамматика зачастую носит "книжный" характер.Конечно, не стоит ожидать от немецких и японских бизнесменов использования спортивных идиом из американской культуры для того, чтобы выразить свое мнение по тому или иному поводу. Другим важным моментом является то, что не-носители, как правило, более терпеливы друг к другу, когда речь идет о произношении.Носители, кажется, говорят по-английски по-разному.Говоря на родном языке, носители часто отражают свои собственные культурные предубеждения. Они используют идиоматические выражения также естественно, как и в собственной среде. Они часто предпочитают сильно идиоматическое использование языка. Очень часто встречается сленг. Именно поэтому разговор с такими людьми может оказаться проблемой, для студента, изучающего язык. Помочь в этом вопросе может только практика разговорной речи с носителями языка.
|